士師記 18:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們對他說:「請你求問神,使我們知道所行的道路通達不通達。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们对他说:“请你求问神,使我们知道所行的道路通达不通达。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們對他說:「請你求問 神,使我們知道我們要走的道路是否順利。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们对他说:「请你求问 神,使我们知道我们要走的道路是否顺利。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 對 他 說 : 請 你 求 問   神 , 使 我 們 知 道 所 行 的 道 路 通 達 不 通 達 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 对 他 说 : 请 你 求 问   神 , 使 我 们 知 道 所 行 的 道 路 通 达 不 通 达 。

Judges 18:5 King James Bible
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.

Judges 18:5 English Revised Version
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ask counsel

列王紀上 22:5
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」

列王紀下 16:15
亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說:「早晨的燔祭,晚上的素祭,王的燔祭、素祭,國內眾民的燔祭、素祭、奠祭都要燒在大壇上,燔祭牲和平安祭牲的血也要灑在這壇上,只是銅壇我要用以求問耶和華。」

以賽亞書 30:1
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。

以西結書 21:21
因為巴比倫王站在岔路那裡,在兩條路口上要占卜。他搖籤求問神像,察看犧牲的肝。

何西阿書 4:12
我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。

使徒行傳 8:10
無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」

of God

士師記 18:14
從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裡有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」

士師記 17:5,13
這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子做祭司。…

鏈接 (Links)
士師記 18:5 雙語聖經 (Interlinear)士師記 18:5 多種語言 (Multilingual)Jueces 18:5 西班牙人 (Spanish)Juges 18:5 法國人 (French)Richter 18:5 德語 (German)士師記 18:5 中國語文 (Chinese)Judges 18:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
但族遣人覓地
4他回答說:「米迦待我如此如此,請我做祭司。」 5他們對他說:「請你求問神,使我們知道所行的道路通達不通達。」 6祭司對他們說:「你們可以平平安安地去,你們所行的道路是在耶和華面前的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 18:4
他回答說:「米迦待我如此如此,請我做祭司。」

士師記 18:6
祭司對他們說:「你們可以平平安安地去,你們所行的道路是在耶和華面前的。」

士師記 18:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)