士師記 18:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你,以致你和你的全家盡都喪命。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但人对米迦说:“你不要使我们听见你的声音,恐怕有性暴的人攻击你,以致你和你的全家尽都丧命。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但人對米迦說:「不要再讓我們聽見你的聲音,恐怕有暴躁的人攻擊你們,以致你和你全家盡都喪失性命。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但人对米迦说:「不要再让我们听见你的声音,恐怕有暴躁的人攻击你们,以致你和你全家尽都丧失性命。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 人 對 米 迦 說 : 你 不 要 使 我 們 聽 見 你 的 聲 音 , 恐 怕 有 性 暴 的 人 攻 擊 你 , 以 致 你 和 你 的 全 家 盡 都 喪 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 人 对 米 迦 说 : 你 不 要 使 我 们 听 见 你 的 声 音 , 恐 怕 有 性 暴 的 人 攻 击 你 , 以 致 你 和 你 的 全 家 尽 都 丧 命 。

Judges 18:25 King James Bible
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.

Judges 18:25 English Revised Version
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

angry.

撒母耳記上 30:6
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華他的神,心裡堅固。

撒母耳記下 17:8
戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。

約伯記 3:5
願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。

約伯記 27:2
「神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。我指著永生的神起誓

鏈接 (Links)
士師記 18:25 雙語聖經 (Interlinear)士師記 18:25 多種語言 (Multilingual)Jueces 18:25 西班牙人 (Spanish)Juges 18:25 法國人 (French)Richter 18:25 德語 (German)士師記 18:25 中國語文 (Chinese)Judges 18:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
取米迦家之像予祭司
24米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說做什麼呢?」 25但人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你,以致你和你的全家盡都喪命。」 26但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 18:24
米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說做什麼呢?」

士師記 18:26
但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。

士師記 18:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)