平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華的使者向那婦人顯現,對她說:「向來你不懷孕,不生育,如今你必懷孕生一個兒子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華的使者向那婦人顯現,對她說:「你向來不能生育,沒有孩子,現在你必要懷孕,生一個兒子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:「你向来不能生育,没有孩子,现在你必要怀孕,生一个儿子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 的 使 者 向 那 婦 人 顯 現 , 對 他 說 : 向 來 你 不 懷 孕 , 不 生 育 , 如 今 你 必 懷 孕 生 一 個 兒 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 的 使 者 向 那 妇 人 显 现 , 对 他 说 : 向 来 你 不 怀 孕 , 不 生 育 , 如 今 你 必 怀 孕 生 一 个 儿 子 。 Judges 13:3 King James Bible And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. Judges 13:3 English Revised Version And the angel of the LORD appeared unto the woman, and said unto her, Behold now, thou art barren, and bearest not: but thou shalt conceive, and bear a son. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the angel 士師記 2:1 士師記 6:11,12 創世記 16:7-13 路加福音 1:11,28 but thou 創世記 17:16 創世記 18:10 撒母耳記上 1:20 列王紀下 4:16 路加福音 1:13,31 鏈接 (Links) 士師記 13:3 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 13:3 多種語言 (Multilingual) • Jueces 13:3 西班牙人 (Spanish) • Juges 13:3 法國人 (French) • Richter 13:3 德語 (German) • 士師記 13:3 中國語文 (Chinese) • Judges 13:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 瑪挪亞與妻見天使 …2那時,有一個瑣拉人,是屬但族的,名叫瑪挪亞。他的妻不懷孕,不生育。 3耶和華的使者向那婦人顯現,對她說:「向來你不懷孕,不生育,如今你必懷孕生一個兒子。 4所以你當謹慎,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:11 有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。 士師記 6:11 耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒榨那裡打麥子,為要防備米甸人。 士師記 6:14 耶和華觀看基甸,說:「你靠著你這能力,去從米甸人手裡拯救以色列人。不是我差遣你去的嗎?」 士師記 13:6 婦人就回去對丈夫說:「有一個神人到我面前來,他的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我沒有問他從哪裡來,他也沒有將他的名告訴我, 士師記 13:8 瑪挪亞就祈求耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子。」 士師記 13:15 瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」 |