士 師 記 13:10
<< 士 師 記 13:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 急 忙 跑 去 告 訴 丈 夫 說 : 那 日 到 我 面 前 來 的 人 , 又 向 我 顯 現 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 急 忙 跑 去 告 诉 丈 夫 说 : 那 日 到 我 面 前 来 的 人 , 又 向 我 显 现 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
婦人急忙跑去告訴丈夫,對他說:“那天到我這裡來的那人,又向我顯現了。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:“那天到我这里来的那人,又向我显现了。”

שופטים 13:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּמַהֵר הָאִשָּׁה וַתָּרָץ וַתַּגֵּד לְאִישָׁהּ וַתֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה נִרְאָה אֵלַי הָאִישׁ אֲשֶׁר־בָּא בַיֹּום אֵלָי׃

Judges 13:10 New American Standard Bible (© 1995)
So the woman ran quickly and told her husband, "Behold, the man who came the other day has appeared to me."


士 師 記 13:6 婦 人 就 回 去 對 丈 夫 說 : 有 一 個   神 人 到 我 面 前 來 , 他 的 相 貌 如   神 使 者 的 相 貌 , 甚 是 可 畏 。 我 沒 有 問 他 從 哪 裡 來 , 他 也 沒 有 將 他 的 名 告 訴 我 ,
士 師 記 13:9   神 應 允 瑪 挪 亞 的 話 ; 婦 人 正 坐 在 田 間 的 時 候 ,   神 的 使 者 又 到 他 那 裡 , 他 丈 夫 瑪 挪 亞 卻 沒 有 同 他 在 一 處 。