士師記 1:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟家也上去攻打伯特利,耶和華與他們同在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟家也上去攻打伯特利,耶和华与他们同在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華與他們同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟家也上去攻打伯特利;耶和华与他们同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 家 也 上 去 攻 打 伯 特 利 ; 耶 和 華 與 他 們 同 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 家 也 上 去 攻 打 伯 特 利 ; 耶 和 华 与 他 们 同 在 。

Judges 1:22 King James Bible
And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.

Judges 1:22 English Revised Version
And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the house

民數記 1:10,32
約瑟子孫屬以法蓮的,有亞米忽的兒子以利沙瑪;屬瑪拿西的,有比大蓿的兒子迦瑪列;…

約書亞記 14:4
因為約瑟的子孫是兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮,所以沒有把地分給利未人,但給他們城邑居住,並城邑的郊野,可以牧養他們的牲畜,安置他們的財物。

約書亞記 16:1-4
約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約旦河起,以耶利哥東邊的水為界,從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;…

歷代志上 7:29
還有靠近瑪拿西人的境界,伯善與其村莊,他納與其村莊,米吉多與其村莊,多珥與其村莊。以色列兒子約瑟的子孫住在這些地方。

啟示錄 7:8
西布倫支派中有一萬二千,約瑟支派中有一萬二千,便雅憫支派中受印的有一萬二千。

the Lord

士師記 1:19
耶和華與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。

創世記 49:24
但他的弓仍舊堅硬,他的手健壯敏捷,這是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。

列王紀下 18:7
耶和華與他同在,他無論往何處去盡都亨通。他背叛,不肯侍奉亞述王。

鏈接 (Links)
士師記 1:22 雙語聖經 (Interlinear)士師記 1:22 多種語言 (Multilingual)Jueces 1:22 西班牙人 (Spanish)Juges 1:22 法國人 (French)Richter 1:22 德語 (German)士師記 1:22 中國語文 (Chinese)Judges 1:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶大人取比色耶路撒冷希伯崙底璧諸邑
21便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人,耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。 22約瑟家也上去攻打伯特利,耶和華與他們同在。 23約瑟家打發人去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 8:12
他挑了約有五千人,使他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。

士師記 1:21
便雅憫人沒有趕出住耶路撒冷的耶布斯人,耶布斯人仍在耶路撒冷與便雅憫人同住,直到今日。

士師記 1:23
約瑟家打發人去窺探伯特利,那城起先名叫路斯。

歷代志上 7:29
還有靠近瑪拿西人的境界,伯善與其村莊,他納與其村莊,米吉多與其村莊,多珥與其村莊。以色列兒子約瑟的子孫住在這些地方。

士師記 1:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)