約 拿 書 3:2
<< 約 拿 書 3:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 話 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 话 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“起來!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“起来!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。”

יונה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וִּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃

Jonah 3:2 New American Standard Bible (© 1995)
"Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."


耶 利 米 書 1:17 所 以 你 當 束 腰 , 起 來 將 我 所 吩 咐 你 的 一 切 話 告 訴 他 們 ; 不 要 因 他 們 驚 惶 , 免 得 我 使 你 在 他 們 面 前 驚 惶 。
以 西 結 書 2:7 他 們 或 聽 , 或 不 聽 , 你 只 管 將 我 的 話 告 訴 他 們 ; 他 們 是 極 其 悖 逆 的 。
約 拿 書 3:1 耶 和 華 的 話 二 次 臨 到 約 拿 說 :
西 番 雅 書 2:13 耶 和 華 必 伸 手 攻 擊 北 方 , 毀 滅 亞 述 , 使 尼 尼 微 荒 涼 , 又 乾 旱 如 曠 野 。