平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他也不需要誰來見證人的事,因為他知道人裡面是什麼。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他也不需要谁来见证人的事,因为他知道人里面是什么。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也用不著誰見證人怎樣,因他知道人心裡所存的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 也不需要誰指證人是怎樣的,因為他知道人心裡存的是甚麼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 也不需要谁指证人是怎样的,因为他知道人心里存的是甚麽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 用 不 著 誰 見 證 人 怎 樣 , 因 他 知 道 人 心 裡 所 存 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 用 不 着 谁 见 证 人 怎 样 , 因 他 知 道 人 心 里 所 存 的 。 John 2:25 King James Bible And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man. John 2:25 English Revised Version and because he needed not that any one should bear witness concerning man; for he himself knew what was in man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 約翰福音 2:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 2:25 多種語言 (Multilingual) • Juan 2:25 西班牙人 (Spanish) • Jean 2:25 法國人 (French) • Johannes 2:25 德語 (German) • 約翰福音 2:25 中國語文 (Chinese) • John 2:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 31:21 那時,有許多禍患災難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們後裔的口中必念誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」 列王紀上 8:39 求你在天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們——唯有你知道世人的心—— 以賽亞書 11:3 他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞; 馬太福音 9:4 耶穌知道他們的心意,就說:「你們為什麼心裡懷著惡念呢? 約翰福音 1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。) 約翰福音 1:47 耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裡是沒有詭詐的!」 約翰福音 6:61 耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄嗎? 約翰福音 6:64 只是你們中間有不信的人。」耶穌從起頭就知道誰不信他,誰要賣他。 約翰福音 13:11 耶穌原知道要賣他的是誰,所以說「你們不都是乾淨的」。 |