平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「孩子們哪,我與你們在一起的時候不多了。你們將尋找我,而且就像我曾經告訴過那些猶太人一樣,現在我也告訴你們:我去的地方,你們不能去。 中文标准译本 (CSB Simplified) “孩子们哪,我与你们在一起的时候不多了。你们将寻找我,而且就像我曾经告诉过那些犹太人一样,现在我也告诉你们:我去的地方,你们不能去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 小子們,我還有不多的時候與你們同在,後來你們要找我,但我所去的地方你們不能到。這話我曾對猶太人說過,如今也照樣對你們說。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 小子们,我还有不多的时候与你们同在,后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 孩子們啊,我跟你們在一起的時候不多了。你們要尋找我,但是我對猶太人說過,現在也照樣對你們說:『我去的地方,是你們不能去的。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 孩子们啊,我跟你们在一起的时候不多了。你们要寻找我,但是我对犹太人说过,现在也照样对你们说:『我去的地方,是你们不能去的。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 小 子 們 , 我 還 有 不 多 的 時 候 與 你 們 同 在 ; 後 來 你 們 要 找 我 , 但 我 所 去 的 地 方 你 們 不 能 到 。 這 話 我 曾 對 猶 太 人 說 過 , 如 今 也 照 樣 對 你 們 說 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 小 子 们 , 我 还 有 不 多 的 时 候 与 你 们 同 在 ; 後 来 你 们 要 找 我 , 但 我 所 去 的 地 方 你 们 不 能 到 。 这 话 我 曾 对 犹 太 人 说 过 , 如 今 也 照 样 对 你 们 说 。 John 13:33 King James Bible Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. John 13:33 English Revised Version Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Little. 加拉太書 4:19 約翰一書 2:1 約翰一書 4:4 約翰一書 5:21 yet. 約翰福音 12:35,36 約翰福音 14:19 約翰福音 16:16-22 Ye. 約翰福音 7:33 約翰福音 8:21-24 約翰福音 14:4-6 鏈接 (Links) 約翰福音 13:33 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:33 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:33 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:33 法國人 (French) • Johannes 13:33 德語 (German) • 約翰福音 13:33 中國語文 (Chinese) • John 13:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |