約 翰 福 音 11:37
<< 約 翰 福 音 11:37 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 中 有 人 說 : 他 既 然 開 了 瞎 子 的 眼 睛 , 豈 不 能 叫 這 人 不 死 麼 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 中 有 人 说 : 他 既 然 开 了 瞎 子 的 眼 睛 , 岂 不 能 叫 这 人 不 死 麽 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們中間有人說:“他既然開了瞎子的眼睛,難道不能使這個人不死嗎?”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们中间有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,难道不能使这个人不死吗?”

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν· οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ;

John 11:37 New American Standard Bible (© 1995)
But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?"


約 翰 福 音 9:7 對 他 說 : 你 往 西 羅 亞 池 子 裡 去 洗 ( 西 羅 亞 繙 出 來 就 是 奉 差 遣 ) 。 他 去 一 洗 , 回 頭 就 看 見 了 。
約 翰 福 音 11:21 馬 大 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 你 若 早 在 這 裡 , 我 兄 弟 必 不 死 。