約伯記 4:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
老獅子因絕食而死,母獅之子也都離散。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
老狮子因绝食而死,母狮之子也都离散。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
老 獅 子 因 絕 食 而 死 ; 母 獅 之 子 也 都 離 散 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
老 狮 子 因 绝 食 而 死 ; 母 狮 之 子 也 都 离 散 。

Job 4:11 King James Bible
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Job 4:11 English Revised Version
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

old lion.

約伯記 38:39
「母獅子在洞中蹲伏,少壯獅子在隱密處埋伏,

創世記 49:9
猶大是個小獅子。我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你?

民數記 23:24
這民起來彷彿母獅,挺身好像公獅,未曾吃野食,未曾喝被傷者之血,決不躺臥。」

民數記 24:9
他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡給你祝福的,願他蒙福;凡咒詛你的,願他受咒詛。」

詩篇 7:2
恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

耶利米書 4:7
有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。

何西阿書 11:10
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。

提摩太後書 4:17
唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。

perisheth.

詩篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的,什麼好處都不缺。

the stout.

約伯記 1:19
不料有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了,唯有我一人逃脫,來報信給你。」

約伯記 8:3,4
神豈能偏離公平?全能者豈能偏離公義?…

約伯記 27:14,15
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。…

鏈接 (Links)
約伯記 4:11 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 4:11 多種語言 (Multilingual)Job 4:11 西班牙人 (Spanish)Job 4:11 法國人 (French)Hiob 4:11 德語 (German)約伯記 4:11 中國語文 (Chinese)Job 4:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
言神所行無不公義
10獅子的吼叫和猛獅的聲音,盡都止息;少壯獅子的牙齒,也都敲掉。 11老獅子因絕食而死,母獅之子也都離散。 12「我暗暗地得了默示,我耳朵也聽其細微的聲音。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 5:4
他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。

約伯記 5:15
神拯救窮乏人,脫離他們口中的刀和強暴人的手。

約伯記 20:10
他的兒女要求窮人的恩,他的手要賠還不義之財。

約伯記 27:14
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。

約伯記 29:17
我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。

詩篇 34:10
少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的,什麼好處都不缺。

約伯記 4:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)