約伯記 30:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
松开他们的绳索苦待我,在我面前脱去辔头。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為 神把我的弓絃鬆開,叫我受苦,他們就在我面前任意妄為(「任意妄為」直譯是「解開轡頭」)。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为 神把我的弓弦松开,叫我受苦,他们就在我面前任意妄为(「任意妄为」直译是「解开辔头」)。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
鬆 開 他 們 的 繩 索 苦 待 我 , 在 我 面 前 脫 去 轡 頭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
松 开 他 们 的 绳 索 苦 待 我 , 在 我 面 前 脱 去 辔 头 。

Job 30:11 King James Bible
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

Job 30:11 English Revised Version
For he hath loosed his cord, and afflicted me, and they have cast off the bridle before me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

loosed

約伯記 12:18,21
他放鬆君王的綁,又用帶子捆他們的腰。…

撒母耳記下 16:5-8
大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,…

let loose

詩篇 35:21
他們大大張口攻擊我,說:「啊哈!啊哈!我們的眼已經看見了!」

馬太福音 26:67,68
他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有用手掌打他的,說:…

馬太福音 27:39-44
從那裡經過的人譏誚他,搖著頭說:…

雅各書 1:26
若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。

鏈接 (Links)
約伯記 30:11 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 30:11 多種語言 (Multilingual)Job 30:11 西班牙人 (Spanish)Job 30:11 法國人 (French)Hiob 30:11 德語 (German)約伯記 30:11 中國語文 (Chinese)Job 30:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復述今之艱苦
10他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上, 11鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。 12這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 1:21
我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍於我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」

詩篇 32:9
你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,不然就不能馴服。

詩篇 88:7
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)

約伯記 30:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)