約伯記 13:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要靜默,離開我,好讓我說話,然後不論甚麼事也好,讓它臨到我吧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要静默,离开我,好让我说话,然後不论甚麽事也好,让它临到我吧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 不 要 作 聲 , 任 憑 我 罷 ! 讓 我 說 話 , 無 論 如 何 我 都 承 當 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 不 要 作 声 , 任 凭 我 罢 ! 让 我 说 话 , 无 论 如 何 我 都 承 当 。

Job 13:13 King James Bible
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

Job 13:13 English Revised Version
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Hold your peace.

約伯記 13:5
唯願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧!

約伯記 7:11
「我不禁止我口,我靈愁苦要發出言語,我心苦惱要吐露哀情。

約伯記 10:1
「我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情,因心裡苦惱,我要說話。

約伯記 21:3
請寬容我,我又要說話,說了以後,任憑你們嗤笑吧!

and let come

約伯記 6:9,10
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除!…

約伯記 7:15,16
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。…

鏈接 (Links)
約伯記 13:13 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 13:13 多種語言 (Multilingual)Job 13:13 西班牙人 (Spanish)Job 13:13 法國人 (French)Hiob 13:13 德語 (German)約伯記 13:13 中國語文 (Chinese)Job 13:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責友妄言證神為義
12你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言,你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。 13「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。 14我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 13:5
唯願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧!

約伯記 13:12
你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言,你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。

約伯記 13:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)