約伯記 10:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,就如没有我一般,一出母胎就被送入坟墓。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,就像從來沒有我一樣,一出母腹就被送入墳墓。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,就像从来没有我一样,一出母腹就被送入坟墓。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 就 如 沒 有 我 一 般 , 一 出 母 胎 就 被 送 入 墳 墓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 就 如 没 有 我 一 般 , 一 出 母 胎 就 被 送 入 坟 墓 。

Job 10:19 King James Bible
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

Job 10:19 English Revised Version
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 58:8
願他們像蝸牛消化過去,又像婦人墜落未見天日的胎。

鏈接 (Links)
約伯記 10:19 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 10:19 多種語言 (Multilingual)Job 10:19 西班牙人 (Spanish)Job 10:19 法國人 (French)Hiob 10:19 德語 (German)約伯記 10:19 中國語文 (Chinese)Job 10:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯求神示以譴責之故
18「你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我。 19這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。 20我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先,…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 3:11
我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?

約伯記 10:18
「你為何使我出母胎呢?不如我當時氣絕,無人得見我。

約伯記 10:20
我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先,

約伯記 23:17
我的恐懼不是因為黑暗,也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。

耶利米書 20:17
因他在我未出胎的時候不殺我,使我母親成了我的墳墓,胎就時常重大。

約伯記 10:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)