耶利米書 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們像餵飽的馬,到處亂跑,各向他鄰舍的妻發嘶聲。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们像喂饱的马,到处乱跑,各向他邻舍的妻发嘶声。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們像飽食的馬,情慾奔放,各向別人的妻子嘶叫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们像饱食的马,情慾奔放,各向别人的妻子嘶叫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 像 餵 飽 的 馬 到 處 亂 跑 , 各 向 他 鄰 舍 的 妻 發 嘶 聲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 像 喂 饱 的 马 到 处 乱 跑 , 各 向 他 邻 舍 的 妻 发 嘶 声 。

Jeremiah 5:8 King James Bible
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

Jeremiah 5:8 English Revised Version
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

every one.

耶利米書 13:27
你那些可憎惡之事,就是在田野的山上行姦淫,發嘶聲,做淫亂的事,我都看見了。耶路撒冷啊,你有禍了!你不肯潔淨,還要到幾時呢?」

創世記 39:9
在這家裡沒有比我大的,並且他沒有留下一樣不交給我,只留下了你,因為你是他的妻子。我怎能做這大惡得罪神呢?」

出埃及記 20:14,17
「不可姦淫。…

申命記 5:18,21
『不可姦淫。…

撒母耳記下 11:2-4
一日,太陽平西,大衛從床上起來,在王宮的平頂上遊行,看見一個婦人沐浴,容貌甚美。…

約伯記 31:9
「我若受迷惑,向婦人起淫念,在鄰舍的門外蹲伏,

馬太福音 5:27,28
「你們聽見有話說:『不可姦淫。』…

鏈接 (Links)
耶利米書 5:8 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 5:8 多種語言 (Multilingual)Jeremías 5:8 西班牙人 (Spanish)Jérémie 5:8 法國人 (French)Jeremia 5:8 德語 (German)耶利米書 5:8 中國語文 (Chinese)Jeremiah 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
棄神崇奉偽神
7「我怎能赦免你呢?你的兒女離棄我,又指著那不是神的起誓。我使他們飽足,他們就行姦淫,成群地聚集在娼妓家裡。 8他們像餵飽的馬,到處亂跑,各向他鄰舍的妻發嘶聲。」 9耶和華說:「我豈不因這些事討罪呢?豈不報復這樣的國民呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 9:2
唯願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行姦淫的,是行詭詐的一黨。

耶利米書 13:27
你那些可憎惡之事,就是在田野的山上行姦淫,發嘶聲,做淫亂的事,我都看見了。耶路撒冷啊,你有禍了!你不肯潔淨,還要到幾時呢?」

耶利米書 29:23
這二人是在以色列中行了醜事,與鄰舍的妻行淫,又假託我名說我未曾吩咐他們的話。知道的是我,做見證的也是我。這是耶和華說的。」

耶利米書 50:11
「搶奪我產業的啊,你們因歡喜快樂,且像踹穀撒歡的母牛犢,又像發嘶聲的壯馬,

以西結書 22:11
這人與鄰舍的妻行可憎的事,那人貪淫玷汙兒婦,還有玷辱同父之姐妹的。

耶利米書 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)