耶利米書 22:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為他要死在被擄去的地方,不得再見這地。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为他要死在被掳去的地方,不得再见这地。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
卻 要 死 在 被 擄 去 的 地 方 , 必 不 得 再 見 這 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
却 要 死 在 被 掳 去 的 地 方 , 必 不 得 再 见 这 地 。

Jeremiah 22:12 King James Bible
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

Jeremiah 22:12 English Revised Version
But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 22:18
所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說:人必不為他舉哀說「哀哉,我的哥哥」,或說「哀哉,我的姐姐」;也不為他舉哀說「哀哉,我的主」,或說「哀哉,我主的榮華」。

列王紀下 23:34
法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬接續他父親約西亞做王,給他改名叫約雅敬;卻將約哈斯帶到埃及,他就死在那裡。

鏈接 (Links)
耶利米書 22:12 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 22:12 多種語言 (Multilingual)Jeremías 22:12 西班牙人 (Spanish)Jérémie 22:12 法國人 (French)Jeremia 22:12 德語 (German)耶利米書 22:12 中國語文 (Chinese)Jeremiah 22:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言沙龍之禍
11因為耶和華論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍,就是接續他父親約西亞做王的,這樣說:他必不得再回到這裡來, 12卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 23:34
法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬接續他父親約西亞做王,給他改名叫約雅敬;卻將約哈斯帶到埃及,他就死在那裡。

耶利米書 22:18
所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬如此說:人必不為他舉哀說「哀哉,我的哥哥」,或說「哀哉,我的姐姐」;也不為他舉哀說「哀哉,我的主」,或說「哀哉,我主的榮華」。

耶利米書 22:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)