以賽亞書 62:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,在你 神的掌上要作君王的華冠。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你在耶和华的手中要作美丽的冠冕,在你 神的掌上要作君王的华冠。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 在 耶 和 華 的 手 中 要 作 為 華 冠 , 在 你   神 的 掌 上 必 作 為 冕 旒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 在 耶 和 华 的 手 中 要 作 为 华 冠 , 在 你   神 的 掌 上 必 作 为 冕 旒 。

Isaiah 62:3 King James Bible
Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

Isaiah 62:3 English Revised Version
Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒迦利亞書 9:16
當那日,耶和華他們的神必看他的民如群羊,拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上。

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?

鏈接 (Links)
以賽亞書 62:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 62:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 62:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 62:3 法國人 (French)Jesaja 62:3 德語 (German)以賽亞書 62:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 62:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歷述主之應許
2列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。 3你在耶和華的手中要作為華冠,在你神的掌上必作為冕旒。 4你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?

以賽亞書 28:5
到那日,萬軍之耶和華必做他餘剩之民的榮冠華冕,

撒迦利亞書 9:16
當那日,耶和華他們的神必看他的民如群羊,拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上。

以賽亞書 62:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)