平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天上的万象都要消没,天被卷起好像书卷;其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 天上的萬象都必消殘;天也像書卷一般被捲起,所有星宿也必衰殘,像葡萄樹的葉子衰殘一樣,又像無花果樹的葉子凋落一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 天上的万象都必消残;天也像书卷一般被卷起,所有星宿也必衰残,像葡萄树的叶子衰残一样,又像无花果树的叶子凋落一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 上 的 萬 象 都 要 消 沒 ; 天 被 捲 起 , 好 像 書 卷 。 其 上 的 萬 象 要 殘 敗 , 像 葡 萄 樹 的 葉 子 殘 敗 , 又 像 無 花 果 樹 的 葉 子 殘 敗 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 上 的 万 象 都 要 消 没 ; 天 被 卷 起 , 好 像 书 卷 。 其 上 的 万 象 要 残 败 , 像 葡 萄 树 的 叶 子 残 败 , 又 像 无 花 果 树 的 叶 子 残 败 一 样 。 Isaiah 34:4 King James Bible And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree. Isaiah 34:4 English Revised Version And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading leaf from the fig tree. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the 以賽亞書 13:10 以賽亞書 14:12 詩篇 102:25,26 耶利米書 4:23,24 以西結書 32:7,8 約珥書 2:30,31 約珥書 3:15 馬太福音 24:29,35 馬可福音 13:24,25 使徒行傳 2:19,20 彼得後書 3:7-12 啟示錄 6:13,14 啟示錄 8:12 啟示錄 20:11 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:4 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:4 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:4 法國人 (French) • Jesaja 34:4 德語 (German) • 以賽亞書 34:4 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華必為其民復仇申冤 …3被殺的必然拋棄,屍首臭氣上騰,諸山被他們的血溶化。 4天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。 5「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:29 「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 馬可福音 13:25 眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 希伯來書 12:27 這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。 彼得後書 3:10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 彼得後書 3:12 切切仰望神的日子來到!在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火熔化。 啟示錄 6:12 揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血, 啟示錄 6:13 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動落下未熟的果子一樣。 啟示錄 6:14 天就挪移,好像書卷被捲起來,山嶺海島都被挪移,離開本位。 詩篇 102:26 天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要如外衣漸漸舊了。你要將天地如裡衣更換,天地就改變了。 以賽亞書 13:13 我萬軍之耶和華在憤恨中發烈怒的日子,必使天震動,使地搖撼離其本位。 以賽亞書 14:12 明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上? 以賽亞書 51:6 你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。 以西結書 32:7 我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。 以西結書 32:8 我必使天上的亮光都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗。這是主耶和華說的。 約珥書 2:10 牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。 約珥書 2:31 日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。 |