平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你为何使我看见罪孽?你为何看着奸恶而不理呢?毁灭和强暴在我面前,又起了争端和相斗的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你為甚麼使我看見惡行?有奸惡的事,你為甚麼見而不理?毀滅和強暴在我面前,紛爭和相鬥常常發生。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你为甚麽使我看见恶行?有奸恶的事,你为甚麽见而不理?毁灭和强暴在我面前,纷争和相斗常常发生。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 為 何 使 我 看 見 罪 孽 ? 你 為 何 看 著 奸 惡 而 不 理 呢 ? 毀 滅 和 強 暴 在 我 面 前 , 又 起 了 爭 端 和 相 鬥 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 为 何 使 我 看 见 罪 孽 ? 你 为 何 看 着 奸 恶 而 不 理 呢 ? 毁 灭 和 强 暴 在 我 面 前 , 又 起 了 争 端 和 相 斗 的 事 。 Habakkuk 1:3 King James Bible Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention. Habakkuk 1:3 English Revised Version Why dost thou shew me iniquity, and look upon perverseness? for spoiling and violence are before me: and there is strife, and contention riseth up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 12:1,2 詩篇 55:9-11 詩篇 73:3-9 詩篇 120:5,6 傳道書 4:1 傳道書 5:8 耶利米書 9:2-6 以西結書 2:6 彌迦書 7:1-4 馬太福音 10:16 彼得後書 2:8 鏈接 (Links) 哈巴谷書 1:3 雙語聖經 (Interlinear) • 哈巴谷書 1:3 多種語言 (Multilingual) • Habacuc 1:3 西班牙人 (Spanish) • Habacuc 1:3 法國人 (French) • Habakuk 1:3 德語 (German) • 哈巴谷書 1:3 中國語文 (Chinese) • Habakkuk 1:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為國認罪 …2他說:耶和華啊,我呼求你,你不應允,要到幾時呢?我因強暴哀求你,你還不拯救。 3你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 4因此律法放鬆,公理也不顯明。惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 55:9 主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。 耶利米書 15:10 我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。 耶利米書 20:8 我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 耶利米書 20:18 我為何出胎見勞碌愁苦,使我的年日因羞愧消滅呢? |