創世記 26:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在那里住了许久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里往外观看,见以撒和他的妻子利百加戏玩。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以撒在那裡住了很久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡向外觀望,看見以撒正在愛撫他的妻子利百加。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以撒在那里住了很久。有一天,非利士人的王亚比米勒从窗户里向外观望,看见以撒正在爱抚他的妻子利百加。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 在 那 裡 住 了 許 久 。 有 一 天 , 非 利 士 人 的 王 亞 比 米 勒 從 窗 戶 裡 往 外 觀 看 , 見 以 撒 和 他 的 妻 子 利 百 加 戲 玩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 在 那 里 住 了 许 久 。 有 一 天 , 非 利 士 人 的 王 亚 比 米 勒 从 窗 户 里 往 外 观 看 , 见 以 撒 和 他 的 妻 子 利 百 加 戏 玩 。

Genesis 26:8 King James Bible
And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

Genesis 26:8 English Revised Version
And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a window.

士師記 5:28
「西西拉的母親從窗戶裡往外觀看,從窗櫺中呼叫說:『他的戰車為何耽延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?』

箴言 7:6
我曾在我房屋的窗戶內,從我窗櫺之間往外觀看,

雅歌 2:9
我的良人好像羚羊,或像小鹿。他站在我們牆壁後,從窗戶往裡觀看,從窗櫺往裡窺探。

sporting.

箴言 5:18,19
要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻,…

傳道書 9:9
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻快活度日,因為那是你生前,在日光之下勞碌的事上所得的份。

以賽亞書 62:5
少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

鏈接 (Links)
創世記 26:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 26:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 26:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 26:8 法國人 (French)1 Mose 26:8 德語 (German)創世記 26:8 中國語文 (Chinese)Genesis 26:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受亞比米勒之責
7那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」 8他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。 9亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因她而死。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 26:7
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」

創世記 26:9
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因她而死。」

創世記 26:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)