創世記 26:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因她而死。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比米勒召了以撒来,对他说:“她实在是你的妻子,你怎么说她是你的妹子?”以撒说:“我心里想,恐怕我因她而死。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比米勒於是把以撒召了來,對他說:「你看,她實在是你的妻子,你怎麼說是你的妹妹呢?」以撒回答他:「因為我心裡想:『恐怕我因她的緣故喪命。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比米勒於是把以撒召了来,对他说:「你看,她实在是你的妻子,你怎麽说是你的妹妹呢?」以撒回答他:「因为我心里想:『恐怕我因她的缘故丧命。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 比 米 勒 召 了 以 撒 來 , 對 他 說 : 他 實 在 是 你 的 妻 子 , 你 怎 麼 說 他 是 你 的 妹 子 ? 以 撒 說 : 我 心 裡 想 , 恐 怕 我 因 他 而 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 比 米 勒 召 了 以 撒 来 , 对 他 说 : 他 实 在 是 你 的 妻 子 , 你 怎 麽 说 他 是 你 的 妹 子 ? 以 撒 说 : 我 心 里 想 , 恐 怕 我 因 他 而 死 。

Genesis 26:9 King James Bible
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.

Genesis 26:9 English Revised Version
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 26:9 雙語聖經 (Interlinear)創世記 26:9 多種語言 (Multilingual)Génesis 26:9 西班牙人 (Spanish)Genèse 26:9 法國人 (French)1 Mose 26:9 德語 (German)創世記 26:9 中國語文 (Chinese)Genesis 26:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受亞比米勒之責
8他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。 9亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裡想,恐怕我因她而死。」 10亞比米勒說:「你向我們做的是什麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裡!」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 26:8
他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。

創世記 26:10
亞比米勒說:「你向我們做的是什麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裡!」

創世記 26:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)