創世記 15:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞伯蘭又說:「你既然沒有給我後裔,那生在我家中的人,就是我的繼承人了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚伯兰又说:「你既然没有给我後裔,那生在我家中的人,就是我的继承人了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 伯 蘭 又 說 : 你 沒 有 給 我 兒 子 ; 那 生 在 我 家 中 的 人 就 是 我 的 後 嗣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 伯 兰 又 说 : 你 没 有 给 我 儿 子 ; 那 生 在 我 家 中 的 人 就 是 我 的 後 嗣 。

Genesis 15:3 King James Bible
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

Genesis 15:3 English Revised Version
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Behold.

創世記 12:2
我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。

創世記 13:16
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。

箴言 13:12
所盼望的遲延未得,令人心憂;所願意的臨到,卻是生命樹。

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

希伯來書 10:35,36
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。…

born.

創世記 14:14
亞伯蘭聽見他侄兒被擄去,就率領他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但。

箴言 29:21
人將僕人從小嬌養,這僕人終久必成了他的兒子。

箴言 30:23
醜惡的女子出嫁,婢女接續主母。

傳道書 2:7
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。

鏈接 (Links)
創世記 15:3 雙語聖經 (Interlinear)創世記 15:3 多種語言 (Multilingual)Génesis 15:3 西班牙人 (Spanish)Genèse 15:3 法國人 (French)1 Mose 15:3 德語 (German)創世記 15:3 中國語文 (Chinese)Genesis 15:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神應許亞伯蘭之後裔多如眾星
2亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我什麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」 3亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 4耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣,你本身所生的才成為你的後嗣。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 14:14
亞伯蘭聽見他侄兒被擄去,就率領他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但。

創世記 15:2
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我什麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」

傳道書 2:7
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。

創世記 15:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)