平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯蘭又說:「你既然沒有給我後裔,那生在我家中的人,就是我的繼承人了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯兰又说:「你既然没有给我後裔,那生在我家中的人,就是我的继承人了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 蘭 又 說 : 你 沒 有 給 我 兒 子 ; 那 生 在 我 家 中 的 人 就 是 我 的 後 嗣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 兰 又 说 : 你 没 有 给 我 儿 子 ; 那 生 在 我 家 中 的 人 就 是 我 的 後 嗣 。 Genesis 15:3 King James Bible And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Genesis 15:3 English Revised Version And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 創世記 12:2 創世記 13:16 箴言 13:12 耶利米書 12:1 希伯來書 10:35,36 born. 創世記 14:14 箴言 29:21 箴言 30:23 傳道書 2:7 鏈接 (Links) 創世記 15:3 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 15:3 多種語言 (Multilingual) • Génesis 15:3 西班牙人 (Spanish) • Genèse 15:3 法國人 (French) • 1 Mose 15:3 德語 (German) • 創世記 15:3 中國語文 (Chinese) • Genesis 15:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神應許亞伯蘭之後裔多如眾星 …2亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我什麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」 3亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 4耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣,你本身所生的才成為你的後嗣。」… 交叉引用 (Cross Ref) |