加拉太書 4:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這些都是有寓意的。就是說,這兩個女人是兩個約。一個出於西奈山,生子為奴,她就是夏甲。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这些都是有寓意的。就是说,这两个女人是两个约。一个出于西奈山,生子为奴,她就是夏甲。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这都是比方:那两个妇人就是两约。一约是出于西奈山,生子为奴,乃是夏甲。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這都是寓意的說法:那兩個婦人就是兩個約,一個是出於西奈山,生子作奴僕,這是夏甲。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这都是寓意的说法:那两个妇人就是两个约,一个是出於西奈山,生子作奴仆,这是夏甲。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 都 是 比 方 : 那 兩 個 婦 人 就 是 兩 約 。 一 約 是 出 於 西 乃 山 , 生 子 為 奴 , 乃 是 夏 甲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 都 是 比 方 : 那 两 个 妇 人 就 是 两 约 。 一 约 是 出 於 西 乃 山 , 生 子 为 奴 , 乃 是 夏 甲 。

Galatians 4:24 King James Bible
Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

Galatians 4:24 English Revised Version
Which things contain an allegory: for these women are two covenants; one from mount Sinai, bearing children unto bondage, which is Hagar.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an allegory.

以西結書 20:49
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」

何西阿書 11:10
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他,他一吼叫,他們就從西方急速而來。

馬太福音 13:35
這是要應驗先知的話說:「我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。」

哥林多前書 10:11
他們遭遇這些事都要作為鑒戒,並且寫在經上正是警戒我們這末世的人。

*Gr:

希伯來書 11:19
他以為神還能叫人從死裡復活,他也彷彿從死中得回他的兒子來。

for.

加拉太書 4:25
這夏甲二字是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

路加福音 22:19,20
又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」…

哥林多前書 10:4
也都喝了一樣的靈水;所喝的是出於隨著他們的靈磐石,那磐石就是基督。

the two.

加拉太書 3:15-21
弟兄們,我且照著人的常話說:雖然是人的文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。…

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

希伯來書 8:6-13
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。…

希伯來書 9:15-24
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。…

希伯來書 10:15-18
聖靈也對我們作見證,因為他既已說過:…

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

covenants.

加拉太書 5:1
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

羅馬書 8:15
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」

Agar.

創世記 16:3,4,8,15,16
於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。…

創世記 21:9-13
當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑,…

創世記 25:12
撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。

Hagar.

鏈接 (Links)
加拉太書 4:24 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 4:24 多種語言 (Multilingual)Gálatas 4:24 西班牙人 (Spanish)Galates 4:24 法國人 (French)Galater 4:24 德語 (German)加拉太書 4:24 中國語文 (Chinese)Galatians 4:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
兩個婦人預表兩約
23然而那使女所生的是按著血氣生的,那自主之婦人所生的是憑著應許生的。 24這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。 25這夏甲二字是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 33:2
他說:「耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。

哥林多前書 10:11
他們遭遇這些事都要作為鑒戒,並且寫在經上正是警戒我們這末世的人。

加拉太書 4:3
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。

加拉太書 4:25
這夏甲二字是指著阿拉伯的西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。

加拉太書 4:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)