以斯拉記 5:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们就问那些长老说:‘谁降旨让你们建造这殿,修成这墙呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,我們就這樣問那些長老,對他們說:『誰下令叫你們重建這殿,完成這工程呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,我们就这样问那些长老,对他们说:『谁下令叫你们重建这殿,完成这工程呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 就 問 那 些 長 老 說 : 『 誰 降 旨 讓 你 們 建 造 這 殿 , 修 成 這 牆 呢 ? 』

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 就 问 那 些 长 老 说 : 『 谁 降 旨 让 你 们 建 造 这 殿 , 修 成 这 墙 呢 ? 』

Ezra 5:9 King James Bible
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?

Ezra 5:9 English Revised Version
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Who commanded

以斯拉記 5:3,4
當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」…

鏈接 (Links)
以斯拉記 5:9 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 5:9 多種語言 (Multilingual)Esdras 5:9 西班牙人 (Spanish)Esdras 5:9 法國人 (French)Esra 5:9 德語 (German)以斯拉記 5:9 中國語文 (Chinese)Ezra 5:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
達乃黨上本大流士王
8王該知道,我們往猶大省去,到了至大神的殿,這殿是用大石建造的,梁木插入牆內,工作甚速,他們手下亨通。 9我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』 10又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:12
王該知道,從王那裡上到我們這裡的猶大人已經到耶路撒冷,重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。

以斯拉記 5:3
當時河西的總督達乃和示他波斯乃並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」

以斯拉記 5:8
王該知道,我們往猶大省去,到了至大神的殿,這殿是用大石建造的,梁木插入牆內,工作甚速,他們手下亨通。

以斯拉記 5:10
又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

以斯拉記 5:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)