平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列家还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但以色列家還說:『主所行的不公平。』以色列家啊,我所行的哪裡不公平呢?豈不是你們所行的不公平嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 但以色列家还说:『主所行的不公平。』以色列家啊,我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 家 還 說 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 我 的 道 豈 不 公 平 麼 ? 你 們 的 道 豈 不 是 不 公 平 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 家 还 说 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 我 的 道 岂 不 公 平 麽 ? 你 们 的 道 岂 不 是 不 公 平 麽 ? Ezekiel 18:29 King James Bible Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal? Ezekiel 18:29 English Revised Version Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 18:2,25 箴言 19:3 鏈接 (Links) 以西結書 18:29 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 18:29 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 18:29 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 18:29 法國人 (French) • Hesekiel 18:29 德語 (German) • 以西結書 18:29 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 18:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主道至公 …28因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。 29以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 30「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 18:25 「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 以西結書 18:28 因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。 以西結書 18:30 「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。 |