以西結書 18:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列家还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但以色列家還說:『主所行的不公平。』以色列家啊,我所行的哪裡不公平呢?豈不是你們所行的不公平嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
但以色列家还说:『主所行的不公平。』以色列家啊,我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 家 還 說 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 我 的 道 豈 不 公 平 麼 ? 你 們 的 道 豈 不 是 不 公 平 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 家 还 说 : 主 的 道 不 公 平 ! 以 色 列 家 啊 , 我 的 道 岂 不 公 平 麽 ? 你 们 的 道 岂 不 是 不 公 平 麽 ?

Ezekiel 18:29 King James Bible
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

Ezekiel 18:29 English Revised Version
Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 18:2,25
「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢?…

箴言 19:3
人的愚昧傾敗他的道,他的心也抱怨耶和華。

鏈接 (Links)
以西結書 18:29 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 18:29 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 18:29 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 18:29 法國人 (French)Hesekiel 18:29 德語 (German)以西結書 18:29 中國語文 (Chinese)Ezekiel 18:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主道至公
28因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。 29以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎? 30「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 18:25
「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?

以西結書 18:28
因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。

以西結書 18:30
「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。

以西結書 18:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)