以 西 結 書 11:11
<< 以 西 結 書 11:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 城 必 不 作 你 們 的 鍋 , 你 們 也 不 作 其 中 的 肉 。 我 必 在 以 色 列 的 境 界 審 判 你 們 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 城 必 不 作 你 们 的 锅 , 你 们 也 不 作 其 中 的 肉 。 我 必 在 以 色 列 的 境 界 审 判 你 们 ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這城必不作你們的鍋,你們也必不作其中的肉。我必審判你們直到以色列的邊境;

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这城必不作你们的锅,你们也必不作其中的肉。我必审判你们直到以色列的边境;

יחזקאל 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִיא לֹא־תִהְיֶה לָכֶם לְסִיר וְאַתֶּם תִּהְיוּ בְתֹוכָהּ לְבָשָׂר אֶל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפֹּט אֶתְכֶם׃

Ezekiel 11:11 New American Standard Bible (© 1995)
"This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.


以 西 結 書 11:3 他 們 說 : 蓋 房 屋 的 時 候 尚 未 臨 近 ; 這 城 是 鍋 , 我 們 是 肉 。
以 西 結 書 11:7 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 殺 在 城 中 的 人 就 是 肉 , 這 城 就 是 鍋 ; 你 們 卻 要 從 其 中 被 帶 出 去 。
以 西 結 書 24:3 要 向 這 悖 逆 之 家 設 比 喻 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 將 鍋 放 在 火 上 , 放 好 了 , 就 倒 水 在 其 中 ;
以 西 結 書 24:6 主 耶 和 華 如 此 說 : 禍 哉 ! 這 流 人 血 的 城 , 就 是 長 鏽 的 鍋 。 其 中 的 鏽 未 曾 除 掉 , 須 要 將 肉 塊 從 其 中 一 一 取 出 來 , 不 必 為 他 拈 鬮 。