出埃及記 9:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但那不把耶和華這話放在心上的,卻把他的僕人和牲畜留在田裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但那不把耶和华这话放在心上的,却把他的仆人和牲畜留在田里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 那 不 把 耶 和 華 這 話 放 在 心 上 的 , 就 將 他 的 奴 僕 和 牲 畜 留 在 田 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 那 不 把 耶 和 华 这 话 放 在 心 上 的 , 就 将 他 的 奴 仆 和 牲 畜 留 在 田 里 。

Exodus 9:21 King James Bible
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

Exodus 9:21 English Revised Version
and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

regarded not.

出埃及記 7:23
法老轉身進宮,也不把這事放在心上。

撒母耳記上 4:20
將要死的時候,旁邊站著的婦人們對她說:「不要怕,你生了男孩子了。」她卻不回答,也不放在心上。

歷代志上 22:19

約伯記 7:17
人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上,

約伯記 34:14
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,

箴言 24:32
我看見就留心思想,我看著就領了訓誨。

以西結書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

但以理書 10:12
他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。

鏈接 (Links)
出埃及記 9:21 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:21 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:21 西班牙人 (Spanish)Exode 9:21 法國人 (French)2 Mose 9:21 德語 (German)出埃及記 9:21 中國語文 (Chinese)Exodus 9:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瘡災
20法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。 21但那不把耶和華這話放在心上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。 22耶和華對摩西說:「你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 9:20
法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。

出埃及記 9:22
耶和華對摩西說:「你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。」

出埃及記 9:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)