平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行,因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对摩西说:“你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「你所說的這件事我也要作,因為你在我眼前蒙恩,並且我按著你的名字認識了你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「你所说的这件事我也要作,因为你在我眼前蒙恩,并且我按着你的名字认识了你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 這 所 求 的 我 也 要 行 ; 因 為 你 在 我 眼 前 蒙 了 恩 , 並 且 我 按 你 的 名 認 識 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 这 所 求 的 我 也 要 行 ; 因 为 你 在 我 眼 前 蒙 了 恩 , 并 且 我 按 你 的 名 认 识 你 。 Exodus 33:17 King James Bible And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name. Exodus 33:17 English Revised Version And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will do 創世記 18:32 創世記 19:21 以賽亞書 65:24 約翰福音 16:23 雅各書 5:16 約翰一書 5:14,15 thou hast 出埃及記 33:12 創世記 6:8 創世記 19:19,21 鏈接 (Links) 出埃及記 33:17 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 33:17 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 33:17 西班牙人 (Spanish) • Exode 33:17 法國人 (French) • 2 Mose 33:17 德語 (German) • 出埃及記 33:17 中國語文 (Chinese) • Exodus 33:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西祈耶和華與之偕往 …16人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去,使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」 17耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行,因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」 18摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:8 唯有挪亞在耶和華眼前蒙恩。 出埃及記 33:12 摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』 以賽亞書 45:3 我要將暗中的寶物和隱密的財寶賜給你,使你知道提名召你的,就是我耶和華以色列的神。 |