出埃及記 32:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在,你且由得我,讓我向他們發烈怒,把他們消滅;我要使你成為大國。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 且 由 著 我 , 我 要 向 他 們 發 烈 怒 , 將 他 們 滅 絕 , 使 你 的 後 裔 成 為 大 國 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 且 由 着 我 , 我 要 向 他 们 发 烈 怒 , 将 他 们 灭 绝 , 使 你 的 後 裔 成 为 大 国 。

Exodus 32:10 King James Bible
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.

Exodus 32:10 English Revised Version
now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

let me alone

創世記 18:32,33
亞伯拉罕說:「求主不要動怒,我再說這一次,假若在那裡見有十個呢?」他說:「為這十個的緣故,我也不毀滅那城。」…

創世記 32:26-28
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」…

民數記 14:19,20
求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今常赦免他們一樣。」…

民數記 16:22,45-48
摩西、亞倫就俯伏在地,說:「神,萬人之靈的神啊!一人犯罪,你就要向全會眾發怒嗎?」…

申命記 9:14,19
你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』…

耶利米書 14:11
耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。

耶利米書 15:1
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!

雅各書 5:16
所以你們要彼此認罪,互相代求,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量是大有功效的。

my wrath

出埃及記 32:11,19
摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。…

出埃及記 22:24
並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒。

and I will

民數記 14:12
我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為大國,比他們強盛。」

申命記 9:14,19
你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』…

鏈接 (Links)
出埃及記 32:10 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 32:10 多種語言 (Multilingual)Éxodo 32:10 西班牙人 (Spanish)Exode 32:10 法國人 (French)2 Mose 32:10 德語 (German)出埃及記 32:10 中國語文 (Chinese)Exodus 32:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞倫造犢
9耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。 10你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」 11摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 33:3
領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」

民數記 14:12
我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為大國,比他們強盛。」

民數記 16:21
「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」

申命記 9:14
你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。』

申命記 9:19
我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。

詩篇 106:23
所以他說要滅絕他們,若非有他所揀選的摩西站在當中,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們。

耶利米書 7:16
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。

耶利米書 11:14
「所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告,因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。

耶利米書 14:11
耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。

以西結書 20:13
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。

出埃及記 32:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)