傳道書 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌,對自己有甚麼益處呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有甚麽益处呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 一 切 的 勞 碌 , 就 是 他 在 日 光 之 下 的 勞 碌 , 有 甚 麼 益 處 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 一 切 的 劳 碌 , 就 是 他 在 日 光 之 下 的 劳 碌 , 有 甚 麽 益 处 呢 ?

Ecclesiastes 1:3 King James Bible
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

Ecclesiastes 1:3 English Revised Version
What profit hath man of all his labour wherein he laboureth under the sun?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 2:22
人在日光之下勞碌、累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?

傳道書 3:9
這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?

傳道書 5:16
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?

箴言 23:4,5
不要勞碌求富,休仗自己的聰明。…

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

哈巴谷書 2:13,18
眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華嗎?…

馬太福音 16:26
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?

馬可福音 8:36,37
人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?…

約翰福音 6:27
不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」

under

傳道書 2:11,19
後來我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。…

傳道書 4:3,7
並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。…

傳道書 5:18
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。

傳道書 6:12
人一生虛度的日子就如影兒經過,誰知道什麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢?

傳道書 7:11
智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。

傳道書 8:15-17
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。…

傳道書 9:3,6,13
在日光之下所行的一切事上,有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣。並且世人的心充滿了惡,活著的時候心裡狂妄,後來就歸死人那裡去了。…

鏈接 (Links)
傳道書 1:3 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 1:3 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 1:3 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 1:3 法國人 (French)Prediger 1:3 德語 (German)傳道書 1:3 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳道者言萬事盡屬虛空
2傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。 3人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢? 4一代過去,一代又來,地卻永遠長存。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 16:16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。

傳道書 2:11
後來我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。

傳道書 2:18
我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。

傳道書 2:22
人在日光之下勞碌、累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?

傳道書 3:9
這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?

傳道書 5:16
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣,這也是一宗大禍患。他為風勞碌,有什麼益處呢?

傳道書 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)