申 命 記 9:25
<< 申 命 記 9:25 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 因 耶 和 華 說 要 滅 絕 你 們 , 就 在 耶 和 華 面 前 照 舊 俯 伏 四 十 晝 夜 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 因 耶 和 华 说 要 灭 绝 你 们 , 就 在 耶 和 华 面 前 照 旧 俯 伏 四 十 昼 夜 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“因為耶和華說要消滅你們,我就俯伏在耶和華面前,共俯伏了四十晝夜。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“因为耶和华说要消灭你们,我就俯伏在耶和华面前,共俯伏了四十昼夜。

דברים 9:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֶתְנַפַּל לִפְנֵי יְהוָה אֵת אַרְבָּעִים הַיֹּום וְאֶת־אַרְבָּעִים הַלַּיְלָה אֲשֶׁר הִתְנַפָּלְתִּי כִּי־אָמַר יְהוָה לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם׃

Deuteronomy 9:25 New American Standard Bible (© 1995)
"So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you.


申 命 記 9:18 因 你 們 所 犯 的 一 切 罪 , 行 了 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 惹 他 發 怒 , 我 就 像 從 前 俯 伏 在 耶 和 華 面 前 四 十 晝 夜 , 沒 有 吃 飯 , 也 沒 有 喝 水 。
詩 篇 106:23 所 以 , 他 說 要 滅 絕 他 們 ; 若 非 有 他 所 揀 選 的 摩 西 站 在 當 中 ( 原 文 是 破 口 ) , 使 他 的 忿 怒 轉 消 , 恐 怕 他 就 滅 絕 他 們 。