申命記 21:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司利未的子孫要近前來,因為耶和華你的神揀選了他們侍奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司利未的子孙要近前来,因为耶和华你的神拣选了他们侍奉他,奉耶和华的名祝福,所有争讼殴打的事都要凭他们判断。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
利未支派的祭司的子孫要上前來,因為耶和華你的 神揀選了他們事奉他,奉耶和華的名祝福。一切爭訟和一切毆打的事,都要憑他們的話決定。

圣经新译本 (CNV Simplified)
利未支派的祭司的子孙要上前来,因为耶和华你的 神拣选了他们事奉他,奉耶和华的名祝福。一切争讼和一切殴打的事,都要凭他们的话决定。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
祭 司 利 未 的 子 孫 要 近 前 來 ; 因 為 耶 和 華 ─ 你 的   神 揀 選 了 他 們 事 奉 他 , 奉 耶 和 華 的 名 祝 福 , 所 有 爭 訟 毆 打 的 事 都 要 憑 他 們 判 斷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祭 司 利 未 的 子 孙 要 近 前 来 ; 因 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 拣 选 了 他 们 事 奉 他 , 奉 耶 和 华 的 名 祝 福 , 所 有 争 讼 殴 打 的 事 都 要 凭 他 们 判 断 。

Deuteronomy 21:5 King James Bible
And the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and by their word shall every controversy and every stroke be tried:

Deuteronomy 21:5 English Revised Version
and the priests the sons of Levi shall come near; for them the LORD thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of the LORD; and according to their word shall every controversy and every stroke be:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for them

申命記 10:8
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

申命記 18:5
因為耶和華你的神從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立、侍奉。

民數記 6:22-27
耶和華曉諭摩西說:…

歷代志上 23:13
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香,侍奉他,奉他的名祝福,直到永遠。

by their word

申命記 17:8-12
「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方,…

瑪拉基書 2:7
祭司的嘴裡當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。

word [heb] mouth

鏈接 (Links)
申命記 21:5 雙語聖經 (Interlinear)申命記 21:5 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 21:5 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 21:5 法國人 (French)5 Mose 21:5 德語 (German)申命記 21:5 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 21:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
察究見殺者之例
4把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折母牛犢的頸項。 5祭司利未的子孫要近前來,因為耶和華你的神揀選了他們侍奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。 6那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那山谷中,在所打折頸項的母牛犢以上洗手,…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 9:22
亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭,就下來了。

申命記 10:8
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

申命記 17:9
去見祭司利未人並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。

申命記 19:17
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前,

申命記 21:4
把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折母牛犢的頸項。

歷代志上 23:13
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香,侍奉他,奉他的名祝福,直到永遠。

以西結書 42:13
他對我說:「順著空地的南屋北屋,都是聖屋。親近耶和華的祭司當在那裡吃至聖的物,也當在那裡放至聖的物,就是素祭、贖罪祭和贖愆祭,因此處為聖。

以西結書 44:24
有爭訟的事,他們應當站立判斷,要按我的典章判斷。在我一切的節期,必守我的律法、條例,也必以我的安息日為聖日。

申命記 21:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)