申命記 12:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的五穀、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中頭生的,或是你許願獻的、甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城裡吃;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的五谷、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中头生的,或是你许愿献的、甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的五穀、新酒和新油的十分之一,你牛群羊群中頭生的和你所許一切還願的祭、你甘心獻的祭和你手中的貢獻,都不可在你的城裡吃;

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的五谷、新酒和新油的十分之一,你牛群羊群中头生的和你所许一切还愿的祭、你甘心献的祭和你手中的贡献,都不可在你的城里吃;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 五 穀 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 , 或 是 牛 群 羊 群 中 頭 生 的 , 或 是 你 許 願 獻 的 , 甘 心 獻 的 , 或 是 手 中 的 舉 祭 , 都 不 可 在 你 城 裡 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 五 谷 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 , 或 是 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 或 是 你 许 愿 献 的 , 甘 心 献 的 , 或 是 手 中 的 举 祭 , 都 不 可 在 你 城 里 吃 。

Deuteronomy 12:17 King James Bible
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand:

Deuteronomy 12:17 English Revised Version
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, nor the heave offering of thine hand:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the tithe

申命記 12:6,11
將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。…

申命記 14:22-29
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;…

申命記 26:12,14
「每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土產的十分之一,要分給利未人和寄居的與孤兒寡婦,使他們在你城中可以吃得飽足。…

利未記 27:30-32
「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。…

民數記 18:21
「凡以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業。因他們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬他們的勞。

鏈接 (Links)
申命記 12:17 雙語聖經 (Interlinear)申命記 12:17 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 12:17 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 12:17 法國人 (French)5 Mose 12:17 德語 (German)申命記 12:17 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 12:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宰牲食肉之例
16只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。 17你的五穀、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中頭生的,或是你許願獻的、甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城裡吃; 18但要在耶和華你的神面前吃,在耶和華你神所要選擇的地方,你和兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,都可以吃,也要因你手所辦的在耶和華你神面前歡樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 10:18
你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有份嗎?

申命記 12:26
只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。

申命記 14:22
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;

撒母耳記上 1:4
以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女;

申命記 12:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)