使徒行傳 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他看見彼得和約翰正要進入聖殿,就求他們施捨。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他看见彼得和约翰正要进入圣殿,就求他们施舍。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他看見彼得和約翰將要進殿,就向他們討飯。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他看见彼得和约翰将要进殿,就向他们讨饭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 看 見 彼 得 、 約 翰 將 要 進 殿 , 就 求 他 們 賙 濟 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 看 见 彼 得 、 约 翰 将 要 进 殿 , 就 求 他 们 周 济 。

Acts 3:3 King James Bible
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

Acts 3:3 English Revised Version
who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 3:3 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 3:3 多種語言 (Multilingual)Hechos 3:3 西班牙人 (Spanish)Actes 3:3 法國人 (French)Apostelgeschichte 3:3 德語 (German)使徒行傳 3:3 中國語文 (Chinese)Acts 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得醫治瘸腿的
2有一個人,生來是瘸腿的,天天被人抬來,放在殿的一個門口——那門名叫美門——要求進殿的人賙濟。 3他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。 4彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 22:8
耶穌打發彼得、約翰說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」

使徒行傳 3:1
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。

使徒行傳 3:4
彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」

使徒行傳 3:11
那人正在稱為所羅門的廊下拉著彼得、約翰,眾百姓一齊跑到他們那裡,很覺稀奇。

使徒行傳 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)