使徒行傳 3:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得和约翰注视着他,彼得说:“你看我们!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得、约翰定睛看他,彼得说:“你看我们!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得和約翰定睛看著他,彼得說:「你看我們!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得和约翰定睛看着他,彼得说:「你看我们!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 約 翰 定 睛 看 他 ; 彼 得 說 : 你 看 我 們 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 约 翰 定 睛 看 他 ; 彼 得 说 : 你 看 我 们 !

Acts 3:4 King James Bible
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.

Acts 3:4 English Revised Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fastening.

使徒行傳 11:6
我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲並天上的飛鳥。

使徒行傳 14:9,10
他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,…

路加福音 4:20
於是把書捲起來,交還執事,就坐下。會堂裡的人都定睛看他。

Look.

使徒行傳 3:12
彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為什麼把這事當做稀奇呢?為什麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?

約翰福音 5:6
耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說:「你要痊癒嗎?」

約翰福音 11:40
耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」

鏈接 (Links)
使徒行傳 3:4 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 3:4 多種語言 (Multilingual)Hechos 3:4 西班牙人 (Spanish)Actes 3:4 法國人 (French)Apostelgeschichte 3:4 德語 (German)使徒行傳 3:4 中國語文 (Chinese)Acts 3:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得醫治瘸腿的
3他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。 4彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」 5那人就留意看他們,指望得著什麼。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 3:1
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。

使徒行傳 3:3
他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。

使徒行傳 3:5
那人就留意看他們,指望得著什麼。

使徒行傳 3:11
那人正在稱為所羅門的廊下拉著彼得、約翰,眾百姓一齊跑到他們那裡,很覺稀奇。

使徒行傳 10:4
哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,什麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。

使徒行傳 14:9
他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,

使徒行傳 3:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)