平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 事實上,大衛指著他說:『我常常看見主在我面前;因他在我的右邊,我就不至於搖動。 中文标准译本 (CSB Simplified) 事实上,大卫指着他说:‘我常常看见主在我面前;因他在我的右边,我就不至于摇动。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛指著他說:『我看見主常在我眼前,他在我右邊,叫我不至於搖動。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫指着他说:‘我看见主常在我眼前,他在我右边,叫我不至于摇动。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛指著他說:『我時常看見主在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫指着他说:『我时常看见主在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 指 著 他 說 : 我 看 見 主 常 在 我 眼 前 ; 他 在 我 右 邊 , 叫 我 不 至 於 搖 動 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 指 着 他 说 : 我 看 见 主 常 在 我 眼 前 ; 他 在 我 右 边 , 叫 我 不 至 於 摇 动 。 Acts 2:25 King James Bible For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: Acts 2:25 English Revised Version For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) David. 使徒行傳 2:29,30 使徒行傳 13:32-36 I foresaw. 詩篇 16:8-11 for. 詩篇 73:23 詩篇 109:31 詩篇 110:5 以賽亞書 41:13 以賽亞書 50:7-9 約翰福音 16:32 I should not. 詩篇 21:7 詩篇 30:6 詩篇 62:2,6 鏈接 (Links) 使徒行傳 2:25 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 2:25 多種語言 (Multilingual) • Hechos 2:25 西班牙人 (Spanish) • Actes 2:25 法國人 (French) • Apostelgeschichte 2:25 德語 (German) • 使徒行傳 2:25 中國語文 (Chinese) • Acts 2:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |