撒母耳記下 23:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子。又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事。他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子。又在下雪的时候下坑里去,杀了一个狮子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
甲薛人耶何耶大的兒子比拿雅,是一個力氣很大的人,作過許多大事。他曾經擊殺了摩押人的兩個勇將;又在下雪的時候,下到坑裡去擊殺了一隻獅子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 甲 薛 勇 士 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 行 過 大 能 的 事 ; 他 殺 了 摩 押 人 亞 利 伊 勒 的 兩 個 兒 子 , 又 在 下 雪 的 時 候 下 坑 裡 去 , 殺 了 一 個 獅 子 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 甲 薛 勇 士 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 行 过 大 能 的 事 ; 他 杀 了 摩 押 人 亚 利 伊 勒 的 两 个 儿 子 , 又 在 下 雪 的 时 候 下 坑 里 去 , 杀 了 一 个 狮 子 ,

2 Samuel 23:20 King James Bible
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

2 Samuel 23:20 English Revised Version
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Benaiah

撒母耳記下 8:18
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都做領袖。

撒母耳記下 20:23
約押做以色列全軍的元帥,耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,

列王紀上 1:8,26,38
但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以並大衛的勇士都不順從亞多尼雅。…

列王紀上 2:29-35,46
有人告訴所羅門王說:「約押逃到耶和華的帳幕,現今在祭壇的旁邊。」所羅門就差遣耶何耶大的兒子比拿雅,說:「你去將他殺死。」…

歷代志上 18:17
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都在王的左右做領袖。

歷代志上 27:5,6
三月第三班的班長是祭司耶何耶大的兒子比拿雅,他班內有二萬四千人。…

Kabzeel

約書亞記 15:21
猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、

who had dome many acts.

出埃及記 15:15
那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了,

lion-like men [heb] lions of God

撒母耳記下 1:23
掃羅和約拿單,活時相悅相愛,死時也不分離;他們比鷹更快,比獅子還強。

歷代志上 11:22-24
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅,行過大能的事,他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裡去殺了一個獅子。…

歷代志上 12:8
迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。

slew a lion

士師記 14:5,6
參孫跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他吼叫。…

撒母耳記上 17:34-37
大衛對掃羅說:「你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中銜一隻羊羔去,…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 23:20 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 23:20 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 23:20 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 23:20 法國人 (French)2 Samuel 23:20 德語 (German)撒母耳記下 23:20 中國語文 (Chinese)2 Samuel 23:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
記大衛之勇士
19他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以做他們的首領,只是不及前三個勇士。 20有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子。又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子。 21又殺了一個強壯的埃及人,埃及人手裡拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裡奪過槍來,用那槍將他殺死。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 15:21
猶大支派儘南邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、

撒母耳記下 8:18
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都做領袖。

撒母耳記下 20:23
約押做以色列全軍的元帥,耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,

撒母耳記下 23:19
他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以做他們的首領,只是不及前三個勇士。

撒母耳記下 23:21
又殺了一個強壯的埃及人,埃及人手裡拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裡奪過槍來,用那槍將他殺死。

撒母耳記下 23:22
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裡得了名。

歷代志上 11:22
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅,行過大能的事,他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裡去殺了一個獅子。

撒母耳記下 23:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)