哥林多後書 12:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實就算我願意誇耀,也不算是愚妄的人,因為我會講真理。可是我要克制,免得有人把我看高了,過於他在我身上所看到的,或是從我所聽到的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实就算我愿意夸耀,也不算是愚妄的人,因为我会讲真理。可是我要克制,免得有人把我看高了,过于他在我身上所看到的,或是从我所听到的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就是願意誇口,也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就是愿意夸口,也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见、所听见的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
即使我想誇口,也不算愚妄,因為我要說的是真話。但我閉口不提,免得有人把我看得太高,過於他在我身上所見所聞的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
即使我想夸口,也不算愚妄,因为我要说的是真话。但我闭口不提,免得有人把我看得太高,过於他在我身上所见所闻的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 是 願 意 誇 口 也 不 算 狂 , 因 為 我 必 說 實 話 ; 只 是 我 禁 止 不 說 , 恐 怕 有 人 把 我 看 高 了 , 過 於 他 在 我 身 上 所 看 見 所 聽 見 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 是 愿 意 夸 口 也 不 算 狂 , 因 为 我 必 说 实 话 ; 只 是 我 禁 止 不 说 , 恐 怕 有 人 把 我 看 高 了 , 过 於 他 在 我 身 上 所 看 见 所 听 见 的 。

2 Corinthians 12:6 King James Bible
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.

2 Corinthians 12:6 English Revised Version
For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I would.

哥林多後書 10:8
主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。

哥林多後書 11:16
我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。

哥林多前書 3:5,9,10
亞波羅算什麼?保羅算什麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。…

I will.

哥林多後書 1:18
我指著信實的神說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。

哥林多後書 11:31
那永遠可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。

約伯記 24:25
若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢?」

羅馬書 9:1
我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動給我作見證。

above that.

哥林多後書 12:7
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒旦的差役要攻擊我,免得我過於自高。

哥林多後書 10:9,10
我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們。…

鏈接 (Links)
哥林多後書 12:6 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 12:6 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 12:6 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 12:6 法國人 (French)2 Korinther 12:6 德語 (German)哥林多後書 12:6 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 12:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅所得的啟示
5為這人,我要誇口;但是為我自己,除了我的軟弱以外,我並不誇口。 6我就是願意誇口,也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 5:13
我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。

哥林多後書 7:14
我若對提多誇獎了你們什麼,也覺得沒有慚愧,因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

哥林多後書 11:16
我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。

哥林多後書 12:11
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

哥林多後書 12:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)