歷 代 志 下 35:4
<< 歷 代 志 下 35:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 應 當 按 著 宗 族 , 照 著 班 次 , 遵 以 色 列 王 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 所 寫 的 , 自 己 預 備 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 应 当 按 着 宗 族 , 照 着 班 次 , 遵 以 色 列 王 大 卫 和 他 儿 子 所 罗 门 所 写 的 , 自 己 预 备 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要按著家族和照著班次,根據以色列王大衛所寫的和他兒子所羅門所寫的,自己好好預備。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要按着家族和照着班次,根据以色列王大卫所写的和他儿子所罗门所写的,自己好好预备。

דברי הימים ב 35:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
[וְהִכֹּונוּ כ] (וְהָכִינוּ ק) לְבֵית־אֲבֹותֵיכֶם כְּמַחְלְקֹותֵיכֶם בִּכְתָב דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּבְמִכְתַּב שְׁלֹמֹה בְנֹו׃

2 Chronicles 35:4 New American Standard Bible (© 1995)
"Prepare yourselves by your fathers' households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.


歷 代 志 上 9:10 祭 司 中 有 耶 大 雅 、 耶 何 雅 立 、 雅 斤 ,
歷 代 志 下 8:14 所 羅 門 照 著 他 父 大 衛 所 定 的 例 , 派 定 祭 司 的 班 次 , 使 他 們 各 供 己 事 , 又 使 利 未 人 各 盡 其 職 , 讚 美 耶 和 華 , 在 祭 司 面 前 做 每 日 所 當 做 的 ; 又 派 守 門 的 按 著 班 次 看 守 各 門 , 因 為   神 人 大 衛 是 這 樣 吩 咐 的 。