撒母耳記上 4:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她又说:“荣耀离开以色列,因为神的约柜被掳去了。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
他 又 說 : 榮 耀 離 開 以 色 列 , 因 為   神 的 約 櫃 被 擄 去 了 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
他 又 说 : 荣 耀 离 开 以 色 列 , 因 为   神 的 约 柜 被 掳 去 了 。

1 Samuel 4:22 King James Bible
And she said, The glory is departed from Israel: for the ark of God is taken.

1 Samuel 4:22 English Revised Version
And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The glory

詩篇 137:5,6
耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧!…

約翰福音 2:17
他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 4:22 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 4:22 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 4:22 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 4:22 法國人 (French)1 Samuel 4:22 德語 (German)撒母耳記上 4:22 中國語文 (Chinese)1 Samuel 4:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
以利死
21她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了。」這是因神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。 22她又說:「榮耀離開以色列,因為神的約櫃被擄去了。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 4:21
她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了。」這是因神的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。

撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

撒母耳記上 4:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)