撒 母 耳 記 上 27:4
<< 撒 母 耳 記 上 27:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 告 訴 掃 羅 說 : 大 衛 逃 到 迦 特 。 掃 羅 就 不 再 尋 索 他 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 告 诉 扫 罗 说 : 大 卫 逃 到 迦 特 。 扫 罗 就 不 再 寻 索 他 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有人告訴掃羅,大衛已經逃到迦特去了,掃羅就不再尋索他了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有人告诉扫罗,大卫已经逃到迦特去了,扫罗就不再寻索他了。

שמואל א 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֻּגַּד לְשָׁאוּל כִּי־בָרַח דָּוִד גַּת וְלֹא־ [יֹוסַף כ] (יָסַף ק) עֹוד לְבַקְשֹׁו׃ ס

1 Samuel 27:4 New American Standard Bible (© 1995)
Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.


撒 母 耳 記 上 27:3 大 衛 和 他 的 兩 個 妻 , 就 是 耶 斯 列 人 亞 希 暖 和 作 過 拿 八 妻 的 迦 密 人 亞 比 該 , 並 跟 隨 他 的 人 , 連 各 人 的 眷 屬 , 都 住 在 迦 特 的 亞 吉 那 裡 。
撒 母 耳 記 上 27:5 大 衛 對 亞 吉 說 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 在 京 外 的 城 邑 中 賜 我 一 個 地 方 居 住 。 僕 人 何 必 與 王 同 住 京 都 呢 ?