撒母耳记上 27:4
<< 撒母耳记上 27:4 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
有人告訴掃羅說,大衛逃到迦特,掃羅就不再尋索他了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
有人告诉扫罗说,大卫逃到迦特,扫罗就不再寻索他了。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
有 人 告 訴 掃 羅 說 : 大 衛 逃 到 迦 特 。 掃 羅 就 不 再 尋 索 他 了 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
有 人 告 诉 扫 罗 说 : 大 卫 逃 到 迦 特 。 扫 罗 就 不 再 寻 索 他 了 。

שמואל א 27:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֻּגַּד לְשָׁאוּל כִּי־בָרַח דָּוִד גַּת וְלֹא־ [יֹוסַף כ] (יָסַף ק) עֹוד לְבַקְשֹׁו׃ ס

1 Samuel 27:4 New American Standard Bible (© 1995)
Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.


撒母耳记上 27:3 大衛和他的兩個妻,就是耶斯列人亞希暖和做過拿八妻的迦密人亞比該,並跟隨他的人,連各人的眷屬,都住在迦特亞吉那裡。
撒母耳记上 27:5 大衛對亞吉說:「我若在你眼前蒙恩,求你在京外的城邑中賜我一個地方居住。僕人何必與王同住京都呢?」