撒母耳記上 24:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去行路。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛用這些話阻止了跟隨他的人,不讓他們起來攻擊掃羅。掃羅起來,出了山洞,繼續走他的路去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫用这些话阻止了跟随他的人,不让他们起来攻击扫罗。扫罗起来,出了山洞,继续走他的路去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 用 這 話 攔 住 跟 隨 他 的 人 , 不 容 他 們 起 來 害 掃 羅 。 掃 羅 起 來 , 從 洞 裡 出 去 行 路 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 用 这 话 拦 住 跟 随 他 的 人 , 不 容 他 们 起 来 害 扫 罗 。 扫 罗 起 来 , 从 洞 里 出 去 行 路 。

1 Samuel 24:7 King James Bible
So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.

1 Samuel 24:7 English Revised Version
So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

stayed [heb] cut off

詩篇 7:4
我若以惡報那與我交好的人(連那無故與我為敵的,我也救了他),

馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告,

羅馬書 12:17-21
不要以惡報惡。眾人以為美的事,要留心去做。…

suffered

撒母耳記上 25:33
你和你的見識也當稱讚,因為你今日攔阻我親手報仇,流人的血。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 24:7 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 24:7 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 24:7 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 24:7 法國人 (French)1 Samuel 24:7 德語 (German)撒母耳記上 24:7 中國語文 (Chinese)1 Samuel 24:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛在隱基底不害掃羅
6對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」 7大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。 8隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 24:6
對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」

撒母耳記上 24:8
隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。

撒母耳記上 26:9
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

詩篇 7:4
我若以惡報那與我交好的人(連那無故與我為敵的,我也救了他),

撒母耳記上 24:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)