撒母耳記上 16:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅若聽見,必要殺我。」耶和華說:「你可以帶一隻牛犢去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳说:“我怎能去呢?扫罗若听见,必要杀我。”耶和华说:“你可以带一只牛犊去,就说:‘我来是要向耶和华献祭。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅聽見了,必定殺我。」耶和華說:「你可以帶一頭母牛犢去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒母耳说:「我怎能去呢?扫罗听见了,必定杀我。」耶和华说:「你可以带一头母牛犊去,就说:『我来是要向耶和华献祭。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 母 耳 說 : 我 怎 能 去 呢 ? 掃 羅 若 聽 見 , 必 要 殺 我 。 耶 和 華 說 : 你 可 以 帶 一 隻 牛 犢 去 , 就 說 : 我 來 是 要 向 耶 和 華 獻 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 母 耳 说 : 我 怎 能 去 呢 ? 扫 罗 若 听 见 , 必 要 杀 我 。 耶 和 华 说 : 你 可 以 带 一 只 牛 犊 去 , 就 说 : 我 来 是 要 向 耶 和 华 献 祭 。

1 Samuel 16:2 King James Bible
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

1 Samuel 16:2 English Revised Version
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How can I go

出埃及記 3:11
摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」

列王紀上 18:9-14
俄巴底說:「僕人有什麼罪,你竟要將我交在亞哈手裡,使他殺我呢?…

馬太福音 10:16
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

路加福音 1:34
馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」

with thee [heb] in thine hand

撒母耳記上 9:12
女子回答說:「在這裡。他在你們前面,快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在丘壇獻祭。

I am come

撒母耳記上 9:12
女子回答說:「在這裡。他在你們前面,快去吧!他今日正到城裡,因為今日百姓要在丘壇獻祭。

撒母耳記上 20:29
他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事,我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄。』所以大衛沒有赴王的席。」

耶利米書 38:26,27
你就對他們說:『我在王面前懇求,不要叫我回到約拿單的房屋,死在那裡。』」…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 16:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 16:2 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 16:2 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 16:2 法國人 (French)1 Samuel 16:2 德語 (German)撒母耳記上 16:2 中國語文 (Chinese)1 Samuel 16:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳詣耶西
1耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅做以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去。因為我在他眾子之內,預定一個做王的。」 2撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅若聽見,必要殺我。」耶和華說:「你可以帶一隻牛犢去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』」 3你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給你的人,你要膏他。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:29
他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事,我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄。』所以大衛沒有赴王的席。」

撒母耳記上 16:3
你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給你的人,你要膏他。」

撒母耳記上 16:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)