聖經
>
列王紀上
>
章 3
> 聖經金句 24
◄
列王紀上 3:24
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就吩咐說:「拿刀來。」人就拿刀來。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就吩咐说:“拿刀来。”人就拿刀来。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
王就吩咐:「給我拿一把刀來!」人就把刀帶到王面前。
圣经新译本 (CNV Simplified)
王就吩咐:「给我拿一把刀来!」人就把刀带到王面前。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 吩 咐 說 : 拿 刀 來 ! 人 就 拿 刀 來 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 吩 咐 说 : 拿 刀 来 ! 人 就 拿 刀 来 。
1 Kings 3:24 King James Bible
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
1 Kings 3:24 English Revised Version
And the king said, Fetch me a sword. And they brought a sword before the king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
列王紀上 3:24 雙語聖經 (Interlinear)
•
列王紀上 3:24 多種語言 (Multilingual)
•
1 Reyes 3:24 西班牙人 (Spanish)
•
1 Rois 3:24 法國人 (French)
•
1 Koenige 3:24 德語 (German)
•
列王紀上 3:24 中國語文 (Chinese)
•
1 Kings 3:24 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
所羅門以智行鞫
…
23
王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」
24
就吩咐說:「拿刀來。」人就拿刀來。
25
王說:「將活孩子劈成兩半,一半給那婦人,一半給這婦人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 3:23
王說:「這婦人說『活孩子是我的,死孩子是你的』,那婦人說『不然,死孩子是你的,活孩子是我的』。」
列王紀上 3:25
王說:「將活孩子劈成兩半,一半給那婦人,一半給這婦人。」