列王紀上 19:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“我为耶和华万军之神大发热心。因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利亞說:「我為耶和華萬軍的 神大發熱心,因為以色列人背棄了你的約,拆毀了你的祭壇,用刀殺了你的眾先知,只剩下我一個人,他們還在尋索,要取去我的性命。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利亚说:「我为耶和华万军的 神大发热心,因为以色列人背弃了你的约,拆毁了你的祭坛,用刀杀了你的众先知,只剩下我一个人,他们还在寻索,要取去我的性命。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 我 為 耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 大 發 熱 心 ; 因 為 以 色 列 人 背 棄 了 你 的 約 , 毀 壞 了 你 的 壇 , 用 刀 殺 了 你 的 先 知 , 只 剩 下 我 一 個 人 , 他 們 還 要 尋 索 我 的 命 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 我 为 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 大 发 热 心 ; 因 为 以 色 列 人 背 弃 了 你 的 约 , 毁 坏 了 你 的 坛 , 用 刀 杀 了 你 的 先 知 , 只 剩 下 我 一 个 人 , 他 们 还 要 寻 索 我 的 命 。

1 Kings 19:14 King James Bible
And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: because the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.

1 Kings 19:14 English Revised Version
And he said, I have been very jealous for the LORD, the God of hosts; for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have been

列王紀上 19:9,10
他在那裡進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」…

以賽亞書 62:1,6,7
我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。…

forsaken

申命記 29:25
人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和華他們列祖的神領他們出埃及地的時候與他們所立的約,

申命記 31:20
因為我將他們領進我向他們列祖起誓應許那流奶與蜜之地,他們在那裡吃得飽足,身體肥胖,就必偏向別神,侍奉他們,藐視我,背棄我的約。

詩篇 78:37
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。

以賽亞書 1:4
嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

耶利米書 22:9
他們必回答說:「是因離棄了耶和華他們神的約,侍奉敬拜別神。」

但以理書 11:30
因為基提戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,又要惱恨聖約,任意而行。他必回來聯絡背棄聖約的人。

何西阿書 6:7
他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

希伯來書 8:9
不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恆心守我的約,我也不理他們。這是主說的。」

鏈接 (Links)
列王紀上 19:14 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 19:14 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 19:14 西班牙人 (Spanish)1 Rois 19:14 法國人 (French)1 Koenige 19:14 德語 (German)列王紀上 19:14 中國語文 (Chinese)1 Kings 19:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華示以微小之聲
13以利亞聽見,就用外衣蒙上臉,出來站在洞口。有聲音向他說:「以利亞啊,你在這裡做什麼?」 14他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」 15耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王,…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 11:3
「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」

列王紀上 18:22
以利亞對眾民說:「做耶和華先知的只剩下我一個人,巴力的先知卻有四百五十個人。

列王紀上 18:30
以利亞對眾民說:「你們到我這裡來。」眾民就到他那裡。他便重修已經毀壞耶和華的壇。

列王紀上 19:10
他說:「我為耶和華萬軍之神大發熱心。因為以色列人背棄了你的約,毀壞了你的壇,用刀殺了你的先知,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」

但以理書 3:18
即或不然,王啊,你當知道:我們決不侍奉你的神,也不敬拜你所立的金像!」

列王紀上 19:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)