列王紀上 13:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为有耶和华的话嘱咐我说:‘你在那里不可吃饭喝水,也不可从你去的原路回来。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為有耶和華的話對我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为有耶和华的话对我说:『你在那里不可吃饭喝水,也不可从你去的原路回来。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 有 耶 和 華 的 話 囑 咐 我 說 : 你 在 那 裡 不 可 吃 飯 喝 水 , 也 不 可 從 你 去 的 原 路 回 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 有 耶 和 华 的 话 嘱 咐 我 说 : 你 在 那 里 不 可 吃 饭 喝 水 , 也 不 可 从 你 去 的 原 路 回 来 。

1 Kings 13:17 King James Bible
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

1 Kings 13:17 English Revised Version
for it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

It was [heb] a word was

列王紀上 13:1
那時,有一個神人奉耶和華的命從猶大來到伯特利,耶羅波安正站在壇旁要燒香。

列王紀上 20:35
有先知的一個門徒奉耶和華的命對他的同伴說:「你打我吧!」那人不肯打他。

帖撒羅尼迦前書 4:15
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

鏈接 (Links)
列王紀上 13:17 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 13:17 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 13:17 西班牙人 (Spanish)1 Rois 13:17 法國人 (French)1 Koenige 13:17 德語 (German)列王紀上 13:17 中國語文 (Chinese)1 Kings 13:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神僕受誘違命
16神人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裡同你吃飯喝水, 17因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」 18老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃飯喝水。』」這都是老先知誆哄他。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦前書 4:15
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

列王紀上 13:8
神人對王說:「你就是把你的宮一半給我,我也不同你進去,也不在這地方吃飯喝水,

列王紀上 20:35
有先知的一個門徒奉耶和華的命對他的同伴說:「你打我吧!」那人不肯打他。

列王紀上 13:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)