平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他父親素來沒有使他憂悶,說:「你是做什麼呢?」他甚俊美,生在押沙龍之後。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他父亲素来没有使他忧闷,说:“你是做什么呢?”他甚俊美,生在押沙龙之后。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的父親從來沒有責難他說:「你為甚麼這樣作呢?」他的容貌也很英俊,他是在押沙龍之後生的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的父亲从来没有责难他说:「你为甚麽这样作呢?」他的容貌也很英俊,他是在押沙龙之後生的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 父 親 素 來 沒 有 使 他 憂 悶 , 說 : 你 是 做 甚 麼 呢 ? 他 甚 俊 美 , 生 在 押 沙 龍 之 後 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 父 亲 素 来 没 有 使 他 忧 闷 , 说 : 你 是 做 甚 麽 呢 ? 他 甚 俊 美 , 生 在 押 沙 龙 之 後 。 1 Kings 1:6 King James Bible And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom. 1 Kings 1:6 English Revised Version And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he was also a very goodly man; and he was born after Absalom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) had not 撒母耳記上 3:13 箴言 22:15 箴言 23:13,14 箴言 29:15 希伯來書 12:5,6 at any time [heb] from his days 撒母耳記上 9:2 撒母耳記上 10:23 撒母耳記下 14:25 bare him 撒母耳記下 3:3,4 歷代志上 3:2 鏈接 (Links) 列王紀上 1:6 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 1:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 1:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 1:6 法國人 (French) • 1 Koenige 1:6 德語 (German) • 列王紀上 1:6 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 1:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |