列王紀上 1:47
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮,使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福,说:‘愿王的神使所罗门的名比王的名更尊荣,使他的国位比王的国位更大。’王就在床上屈身下拜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
而且王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福說:『願你的 神使所羅門的名聲比你的更尊榮,使他的王位比你的更偉大。』王就在床上屈身下拜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
而且王的臣仆也来为我们的主大卫王祝福说:『愿你的 神使所罗门的名声比你的更尊荣,使他的王位比你的更伟大。』王就在床上屈身下拜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 的 臣 僕 也 來 為 我 們 的 主 大 衛 王 祝 福 , 說 : 願 王 的   神 使 所 羅 門 的 名 比 王 的 名 更 尊 榮 ; 使 他 的 國 位 比 王 的 國 位 更 大 。 王 就 在 床 上 屈 身 下 拜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 的 臣 仆 也 来 为 我 们 的 主 大 卫 王 祝 福 , 说 : 愿 王 的   神 使 所 罗 门 的 名 比 王 的 名 更 尊 荣 ; 使 他 的 国 位 比 王 的 国 位 更 大 。 王 就 在 床 上 屈 身 下 拜 。

1 Kings 1:47 King James Bible
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.

1 Kings 1:47 English Revised Version
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne, and the king bowed himself upon the bed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bless

出埃及記 12:32
也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」

撒母耳記下 8:10
就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝,原來陀以與哈大底謝常常爭戰。約蘭帶了金銀銅的器皿來,

撒母耳記下 21:3
問他們說:「我當為你們怎樣行呢?可用什麼贖這罪,使你們為耶和華的產業祝福呢?」

以斯拉記 6:10
好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

詩篇 20:1-4
大衛的詩,交於伶長。…

God

列王紀上 1:37
耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

路加福音 19:38
說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」

bowed

創世記 47:31
雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上敬拜神。

希伯來書 11:21
雅各因著信,臨死的時候給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。

鏈接 (Links)
列王紀上 1:47 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:47 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:47 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:47 法國人 (French)1 Koenige 1:47 德語 (German)列王紀上 1:47 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門在基訓受膏
46並且,所羅門登了國位。 47王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮,使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。 48王又說:『耶和華以色列的神是應當稱頌的!因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:21
雅各因著信,臨死的時候給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。

創世記 47:31
雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上敬拜神。

列王紀上 1:37
耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

列王紀上 1:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)