列王紀上 1:44
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都去,使所羅門騎王的騾子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王差遣祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅和基利提人、比利提人都去,使所罗门骑王的骡子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王差派撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人,與所羅門同去。他們使所羅門騎上王的騾子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王差派撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人,与所罗门同去。他们使所罗门骑上王的骡子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 差 遣 祭 司 撒 督 、 先 知 拿 單 、 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 , 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 都 去 使 所 羅 門 騎 王 的 騾 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 差 遣 祭 司 撒 督 、 先 知 拿 单 、 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 和 基 利 提 人 、 比 利 提 人 都 去 使 所 罗 门 骑 王 的 骡 子 。

1 Kings 1:44 King James Bible
And the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule:

1 Kings 1:44 English Revised Version
and the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no ref

鏈接 (Links)
列王紀上 1:44 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:44 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:44 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:44 法國人 (French)1 Koenige 1:44 德語 (German)列王紀上 1:44 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門在基訓受膏
43約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了! 44王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都去,使所羅門騎王的騾子。 45祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他做王。眾人都從那裡歡呼著上來,聲音使城震動,這就是你們所聽見的聲音。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 30:14
我們侵奪了基利提的南方和屬猶大的地,並迦勒地的南方,又用火燒了洗革拉。」

撒母耳記下 8:18
耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人,大衛的眾子都做領袖。

列王紀上 1:43
約拿單對亞多尼雅說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了!

列王紀上 1:45
祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他做王。眾人都從那裡歡呼著上來,聲音使城震動,這就是你們所聽見的聲音。

列王紀上 1:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)