哥林多前書 7:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
哭泣的,要像沒有哭泣的;快樂的,要像沒有快樂的;買了東西的,要像沒有什麼的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
哭泣的,要像没有哭泣的;快乐的,要像没有快乐的;买了东西的,要像没有什么的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哀哭的,要像不哀哭;快乐的,要像不快乐;置买的,要像无有所得;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
哀哭的要像不哀哭的,快樂的要像不快樂的,買了東西的要像一無所得的,

圣经新译本 (CNV Simplified)
哀哭的要像不哀哭的,快乐的要像不快乐的,买了东西的要像一无所得的,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
哀 哭 的 , 要 像 不 哀 哭 ; 快 樂 的 , 要 像 不 快 樂 ; 置 買 的 , 要 像 無 有 所 得 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
哀 哭 的 , 要 像 不 哀 哭 ; 快 乐 的 , 要 像 不 快 乐 ; 置 买 的 , 要 像 无 有 所 得 ;

1 Corinthians 7:30 King James Bible
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;

1 Corinthians 7:30 English Revised Version
and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that weep.

詩篇 30:5
因為他的怒氣不過是轉眼之間,他的恩典乃是一生之久,一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。

詩篇 126:5,6
流淚撒種的,必歡呼收割。…

傳道書 3:4
哭有時,笑有時。哀慟有時,跳舞有時。

以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

以賽亞書 30:19
百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。

路加福音 6:21,25
你們飢餓的人有福了!因為你們將要飽足。你們哀哭的人有福了!因為你們將要喜笑。…

路加福音 16:25
亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。

約翰福音 16:22
你們現在也是憂愁,但我要再見你們,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

啟示錄 18:7
她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀;因她心裡說:『我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。』

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:30 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:30 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:30 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:30 法國人 (French)1 Korinther 7:30 德語 (German)哥林多前書 7:30 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論守童身
29弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子; 30哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 31用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 7:12
時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。

哥林多前書 7:29
弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;

哥林多前書 7:31
用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。

哥林多前書 7:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)