Matthew 18:6
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3739 [e]hosὃςwhoeverRelPro-NMS
1161 [e]d’δ’moreoverConj
302 [e]anἂνanyhowPrtcl
4624 [e]skandalisēσκανδαλίσῃshall cause to stumbleV-ASA-3S
1520 [e]henaἕναoneAdj-AMS
3588 [e]tōnτῶνof theArt-GMP
3398 [e]mikrōnμικρῶνlittle onesAdj-GMP
3778 [e]toutōnτούτωνof theseDPro-GMP
3588 [e]tōnτῶν - Art-GMP
4100 [e]pisteuontōnπιστευόντωνbelievingV-PPA-GMP
1519 [e]eisεἰςinPrep
1473 [e]emeἐμέ,me,PPro-A1S
4851 [e]symphereiσυμφέρειit is betterV-PIA-3S
846 [e]autōαὐτῷfor himPPro-DM3S
2443 [e]hinaἵναthatConj
2910 [e]kremasthēκρεμασθῇshould be hungV-ASP-3S
3458 [e]mylosμύλοςa millstoneN-NMS
3684 [e]onikosὀνικὸςheavyAdj-NMS
4012 [e]periπερὶaroundPrep
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
5137 [e]trachēlonτράχηλονneckN-AMS
846 [e]autouαὐτοῦof him,PPro-GM3S
2532 [e]kaiκαὶandConj
2670 [e]katapontisthēκαταποντισθῇhe be sunkV-ASP-3S
1722 [e]enἐνinPrep
3588 [e]τῷtheArt-DNS
3989 [e]pelageiπελάγειdepthN-DNS
3588 [e]tēsτῆςof theArt-GFS
2281 [e]thalassēsθαλάσσης.sea.N-GFS
Greek Texts
Nestle GNT 1904
ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Westcott and Hort 1881
ὃς δ' ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὃς δ' ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Greek Orthodox Church 1904
Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς εἰς τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Tischendorf 8th Edition
ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὃς δ' ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης

Links
Matthew 18:6Matthew 18:6 Text AnalysisMatthew 18:6 InterlinearMatthew 18:6 MultilingualMatthew 18:6 TSKMatthew 18:6 Cross ReferencesMatthew 18:6 Bible HubMatthew 18:6 Biblia ParalelaMatthew 18:6 Chinese BibleMatthew 18:6 French BibleMatthew 18:6 German Bible

Bible Hub
Matthew 18:5
Top of Page
Top of Page